Για τη μετάφραση

Εκδότης:
Εκδόσεις Πατάκη
Έτος:
2010
ISBN:
9789601637235
Σελίδες:
132
Εξώφυλλο:
Μαλακό
Για τη μετάφραση
Τιμή εκδότη:€10,45
Η τιμή μας: €9,41
Για τη μετάφραση
Τα τρία κείμενα που παρουσιάζονται συγκεντρωμένα εδώ συνιστούν ένα συνεκτικό σύνολο, στο πλαίσιο του οποίου ο Πολ Ρικέρ -ο οποίος, παρεμπιπτόντως, ξεκίνησε τη φιλοσοφική του σταδιοδρομία µέσω της μετάφρασης ενός βιβλίου του Έντµουντ Χούσερλ- προσπαθεί να ξεπεράσει ένα γνωστό παράδοξο: η μετάφραση είναι, από όποια θεωρητική σκοπιά και αν δει κανείς το ζήτημα, αδύνατη και παρ' όλα αυτά επιχειρείται πάντα µε επιτυχία. Ο Ρικέρ υποστηρίζει ότι πρέπει να πάψουμε να δίνουμε σημασία στις εκδηλώσεις μεροληπτικής εναντίωσης στη μετάφραση και να δούμε την τελευταία ως την πραγμάτωση μιας "ισοδυναμίας δίχως ταυτότητα". Ο θεωρητικός προβληματισμός του συνιστά μια ξεχωριστή συμβολή στο πεδίο έρευνας που μελετά τις επαφές, τις συγκρούσεις και τις αντιπαραθέσεις μεταξύ της αρχαιότητας και της νεότερης παράδοσης. Η σημασία των παρατηρήσεών του είναι προφανής για τα τεκταινόμενα στο χώρο της μετάφρασης στη νεοελληνική πολιτισμική συγκυρία. Οι καίριες και πάντα ενδιαφέρουσες προτάσεις του µας καλούν να δούμε τη μετάφραση ως ένα από τα συστατικά στοιχεία μιας πολιτισμικής δυναμικής που δομεί το δικό µας παρόν µέσω μιας εκ νέου ανάγνωσης του παρελθόντος, το οποίο κατά αυτόν τον τρόπο ζωντανεύει και πάλι.
Τίτλος βιβλίου:Για τη μετάφραση
Τίτλος πρωτότυπου:Sur la traduction
Εκδότης:Εκδόσεις Πατάκη
Συντελεστές βιβλίου:Ricoeur, Paul, 1913-2005 (Συγγραφέας)
Αυγούστης, Γιώργος (Μεταφραστής)
ISBN:9789601637235
Σειρά εκδότη:Θεωρητικές Επιστήμες
Στοιχεία έκδοσης:Οκτώβριος 2010
Σημείωση:Επίμετρο: Αλεξάνδρα Λιανέρη.
Κατηγορίες:Επιστήμες > Θεωρητικές > Φιλολογία
Επιστήμες > Επιστήμες του Ανθρώπου > Φιλοσοφία
Δεν βρέθηκαν στοιχεία για τον συγγραφέα

Είδατε πρόσφατα:

Δωρεάν μεταφορικά
SMS info
Τηλεφωνικές παραγγελίες