Η ώρα του διαβόλου
"Από την αρχή του κόσμου με υβρίζουν και με συκοφαντούν. [...] Αλλά εγώ δεν είμαι αυτός που νομίζουν. Οι Εκκλησίες με μισούν. Οι πιστοί τρέμουν στο όνομά μου. Αλλά, είτε το θέλουν είτε όχι, έχω ένα ρόλο στον κόσμο. Δεν είμαι ούτε ο εξεγερμένος εναντίον του Θεού ούτε το πνεύμα που αρνείται. Είμαι ο Θεός της Φαντασίας, απολωλώς γιατί δεν δημιουργώ".
Αν στην πορτογαλική παράδοση η ώρα του Διαβόλου σημαίνει την τρομερή εκείνη ώρα που ο Διάβολος σφραγίζει με τη δυσοίωνη παρουσία του τη μοίρα των ανθρώπων, για τον Φερνάντο Πεσσόα η εμφάνιση αυτή ουδόλως έχει μοιραία έκβαση, όλως αντιθέτως, η αιφνίδια εισβολή του στην καθημερινότητα μιας συνηθισμένης γυναίκας δεν επιβουλεύεται τη ζωή της, αλλά επιδαψιλεύει τη γνώση και προοιωνίζεται το ευτυχές συμβάν της γέννησης ενός ποιητή.
Στον παραληρηματικό αυτό μονόλογό του ο Διάβολος κατ' επίφαση μόνο συνομιλεί με τη Μαρία, οι συνομιλητές του είναι στην πραγματικότητα οι ίδιοι οι ποιητές. Τους μιμείται άραγε διαβολικά ή μήπως αυτός είναι ο εμπνευστής όλων τους, ο Ποιητής; Στη σαγηνευτική του φωνή αναγνωρίζουμε διαδοχικά τη χροιά άλλων γνώριμων φωνών, διότι αν ο Πεσσόα πολλαπλασιάστηκε διά της ετερωνυμίας, ο Διάβολος χωρίς να καταργεί τη μοναδικότητα του κάθε ετερώνυμου ποιητή, επαναφέρει κατά κάποιον τρόπο τη μυστική Ενότητά τους.
Τίτλος βιβλίου: | Η ώρα του διαβόλου |
---|
Υπότιτλος βιβλίου: | Διήγημα |
---|
Τίτλος πρωτότυπου: | A hora do diablo |
---|
Εκδότης: | Νεφέλη |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Pessoa, Fernando, 1888-1935 (Συγγραφέας) Παπαδήμα, Μαρία (Μεταφραστής) Ghezzi, Paolo (Εικονογράφος)
|
ISBN: | 9789605040185 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Νοέμβριος 2011 | Διαστάσεις: | 20x12 |
---|
Σημείωση: | Η μετάφραση της Μαρίας Παπαδήμα εκδόθηκε για πρώτη φορά από τις εκδόσεις "Εξάντας" το 2000. Κυκλοφορεί και σε ειδική έκδοση με τέσσερις κάρτες από σχέδια του βιβλίου στην τιμή των 15 ευρώ. |
---|
Κατηγορίες: | Λογοτεχνία > Μεταφρασμένη λογοτεχνία |

Λαμπρόπουλος, Νίκος, ποιητής/πεζογράφος
Ο Νίκος Λαμπρόπουλος γεννήθηκε στην Αθήνα, όπου ζει και εργάζεται. Σπούδασε νομικά και εξακολουθεί να σπουδάζει ανθρώπους. Το βιβλίο "Το μάτι του άνθους" ήταν η πρώτη του συλλογή ποιημάτων. Με το ψευδώνυμο Νίκος Α. Μάντης, εξέδωσε τη συλλογή διηγημάτων "Ψευδώνυμο" (2006), καθώς και δύο μυθιστορήματα, "Το χιόνι του καλοκαιριού" (2010) και "Άγρια Ακρόπολη" (2013), όλα από τις εκδόσεις Καστανιώτη. Έχει μεταφράσει από τα αγγλικά το "Βαθέκ" του William Beckford και τα "Χίλια χρόνια καλές προσευχές" της κινέζας Yiyun Li.