Η Βοσπορομαχία
Η Βοσπορομαχία, ένα ποίημα περίπου 4.000 στίχων με θέμα τη φιλονικία ανάμεσα στις αδερφές Ευρώπη και Ασία, συγκαταλέγεται στα πιο αξιοπρόσεκτα έργα της ελληνόγλωσσης «φαναριώτικης» λογοτεχνίας του 18ου αιώνα. Γράφτηκε το 1752 στην Κωνσταντινούπολη από κάποιον «σενιόρ Μόμαρς» και τυπώθηκε το 1766 στη Λιψία από τον Ευγένιο Βούλγαρη (1716–1806), και έπειτα στη Βενετία το 1792. Ανήκει στο λογοτεχνικό είδος του αγωνιστικού διαλόγου, αλλά αποτελεί κι έναν έπαινο του Βοσπόρου και της Κωσνταντινούπολης.
Σχετικά με το ιστορικό πρόσωπο του «σενιόρ Μόμαρς» οι μόνες ως σήμερα γνωστές γραμματολογικές πληροφορίες προέρχονται από το ίδιο το κείμενο, τα αφιερωτικά ποιήματα και τα προλεγόμενα του Ευγενίου Βούλγαρη στην έκδοσή του. Το ολοφάνερα μη ελληνικό όνομα «Μόμαρς» προκάλεσε σύγχυση σε παλαιότερους ιστορικούς της λογοτεχνίας και αποδόθηκε λανθασμένα. Η αδιαφορία για την καταγωγή και τη βιογραφία του «σενιόρ Μόμαρς» παρατηρείται έως τα νεότερα χρόνια, και τούτο παρότι ο Κάπσαρ Λούντβιχ Μόμαρτς (Caspar Ludwig Momartz) —όπως είναι πλήρες το όνομά του— αναφέρεται συχνά σε έγγραφα του 18ου αιώνα, αλλά και στην παλαιότερη βιβλιογραφία, μεταξύ άλλων στη γνωστή Ιστορία της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας του Γιόζεφ φον Χάμμερ. Ο Κάπσαρ Λούντβιχ Μόμαρτς ή Μόμαρς (19 Ιουνίου 1696–10 Νοεμβρίου 1761) υπηρέτησε στη διπλωματική υπηρεσία της Αυστρίας. Προερχόταν από το λεβαντίνικο περιβάλλον της Κωνσταντινούπολης, όπου πέρασε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του. Παρότι φλαμανδικής καταγωγής από την πλευρά του πατέρα του, μητρική του γλώσσα ήταν στην πραγματικότητα τα ιταλικά, και σύχναζε κυρίως στον Γαλατά, την πιο «ιταλική» συνοικία της Πόλης. Πρέπει όμως να ήξερε και να μιλούσε άριστα ολλανδικά, γερμανικά και γαλλικά, καθώς και οθωμανικά τουρκικά και λατινικά. Όσον αφορά τα νέα ελληνικά, η γνώση τους επιβεβαιώνεται μόνο από το κείμενο της Βοσπορομαχίας.
Το κείμενο της Βοσπορομαχίας, μολονότι έχει χαλαρή διάρθρωση από άποψη περιεχομένου, αφήνει να διαφανεί κάποια κεντρική δομή. Συγκεκριμένα, διακρίνονται οι εξής τέσσερις ενότητες: Στην πρώτη ενότητα, μετά τον εισαγωγικό διάλογο των αδελφών, παρουσιάζονται πρώτα η ευρωπαϊκή και εν συνεχεία η ασιατική πλευρά του Βοσπόρου, που επαινούνται και κατακρίνονται. Στη δεύτερη ενότητα αναφέρονται οι θερινές κατοικίες των Ευρωπαίων στο Μπουγιούκδερε, στα Θεραπειά και στο Μπελιγράδι, οι εκδρομικοί προορισμοί, το παλάτι του Τοκάτ στη μικρασιατική όχθη και οι φάροι και στις δυο πλευρές του Βοσπόρου. Στην τρίτη ενότητα σκιαγραφούνται η ανατολική ακτή της Κωνσταντινούπολης, τα οικοδομήματα στην ακτή του Χρυσού Κέρατος, το παλάτι του Σανταμπάντ και περιοχές στα θρακικά περίχωρα. Η τέταρτη ενότητα εγκαταλείπει οριστικά τον Βόσπορο και επικεντρώνεται στα Πριγκιπόννησα της θάλασσας του Μαρμαρά, των οποίων δίνει πρώτα μια μη θρησκευτική περιγραφή, ενώ στο τελευταίο τμήμα του διαλόγου αρχίζει μια δεύτερη περιγραφή των Νησιών, θρησκευτικού χαρακτήρα αυτή τη φορά, όπου απαριθμούνται τα μοναστήρια τους. Παρά τη φιλονικία τους, οι δυο αδερφές παραμένουν σύμφωνες ότι η ομορφιά ενός τόπου έγκειται συχνά στη θέα του από την αντίθετη πλευρά του Βοσπόρου. Αυτή η συμβιβαστική λύση υπάρχει και στο τελευταίο μέρος του έργου, που ίσως μπορεί να αποδοθεί στον πατριάρχη Καλλίνικο.
Αφότου εξέλιπε η τάξη των λογίων Φαναριωτών και ιδίως αφού οι περισσότεροι Έλληνες Κωνσταντινουπολίτες αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν την πόλη μετά τα επεισόδια του 1955 και τις πιέσεις της δεκαετίας του 1960, κόπηκε πλέον ο λώρος με το αρχικό αναγνωστικό κοινό της Βοσπορομαχίας. Είναι λοιπόν καιρός να αποκατασταθεί ξανά το έργο και, πέρα από τις μνήμες εξιδανίκευσης ή απώθησης του ελληνισμού της Κωνσταντινούπολης, να αντιμετωπιστεί όχι μόνον ως ιστορική και τοπογραφική πηγή για την οθωμανική πόλη των μέσων του 18ου αιώνα και τα περίχωρά της, αλλά και ως λυρικό ποίημα με τη δική του αξία.
Τίτλος βιβλίου: | Η Βοσπορομαχία |
---|
Υπότιτλος βιβλίου: | Κριτική έκδοση με εισαγωγή, σχόλια, γλωσσάρι και πίνακα κυρίων ονομάτων |
---|
Εκδότης: | Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Momartz Caspar Ludwig (Συγγραφέας)
|
ISBN: | 9789602507971 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Σειρά εκδότη: | Βυζαντινή & Νεοελληνική βιβλιοθήκη | Σελίδες: | 360 |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Νοέμβριος 2022 | Διαστάσεις: | 25x18 |
---|
Κατηγορίες: | Επιστήμες > Θεωρητικές > Φιλολογία > Βυζαντινή Γραμματεία |

Πανσέληνος, Αλέξης
Ο Αλέξης Πανσέληνος γεννήθηκε στην Αθήνα το 1943. Ο πατέρας και η μητέρα του είναι γνωστοί συγγραφείς της Γενιάς του 30. Σπούδασε νομικά στη Νομική Σχολή Αθηνών και εργάστηκε ως δικηγόρος με ειδίκευση το ναυτιλιακό δίκαιο. Δημοσίευσε σχετικά αργά το πρώτο του βιβλίο, το 1982 ("Ιστορίες με σκύλους", διηγήματα, Κέδρος). Ως σήμερα έχουν εκδοθεί άλλος ένας τόμος με διηγήματα ("Τέσσερις ελληνικοί φόνοι"), τέσσερα μυθιστορήματα, ένας τόμος με δοκίμια και άρθρα και ένας τόμος με προσωπικές σκέψεις σχετικά με το βιβλίο και την ανάγνωση. Έχει αρθρογραφήσει σε μεγάλες εφημερίδες γύρω από θέματα τόσο της τέχνης όσο και της πολιτικής και έχει γράψει λογοτεχνική κριτική για σημαντικά λογοτεχνικά περιοδικά. Το μυθιστόρημά του "Η μεγάλη πομπή" τιμήθηκε με το Β΄ Κρατικό βραβείο μυθιστορήματος το 1986. Το μυθιστόρημά του "Σκοτεινές επιγραφές" τιμήθηκε με το Βραβείο Μυθιστορήματος του περιοδικού "Διαβάζω" 2012. Από τα βιβλία του, "Η μεγάλη πομπή" έχει μεταφραστεί, μέχρι σήμερα, στα γαλλικά (Griot) και τα ιταλικά (Crocetti), και το "Ζαΐδα ή Η καμήλα στα χιόνια" στα γαλλικά (Gallimard), τα ιταλικά (Crocetti) και τα γερμανικά (Berlin Verlag). Παντρεμένος και πατέρας ενός παιδιού, μοιράζει τον χρόνο του, από το 1996 και μετά, μεταξύ Αθήνας και του νησιού της Πάρου, όπου συχνά αποσύρεται για να γράψει. Έχει μεταφράσει βιβλία από τα αγγλικά και τα γερμανικά. Το 1997 ήταν η ελληνική υποψηφιότητα για το Ευρωπαϊκό Αριστείο Λογοτεχνίας. Εκτός από τη λογοτεχνία οι ασχολίες του περιλαμβάνουν και μια ιδιαίτερα μεγάλη συλλογή δίσκων κλασικής μουσικής, με την οποία έχει πολύ ιδιαίτερη σχέση, αφού άλλωστε η αρχική του φιλοδοξία ήταν να γίνει μουσικός. Η μουσική κατέχει σημαντική θέση στα λογοτεχνικά του έργα.