Γραμμικός προγραμματισμός αριστοποίηση σε δίκτυα
[...] Στον τόμο αυτό εξετάζονται δύο ενδιαφέρουσες κατηγορίες προβλημάτων αριστοποίησης που ονομάζονται "Γραμμικός Προγραμματισμός" (Linear Programming) και "Αριστοποίηση σε δίκτυα" (Network Optimization). Οι περιοχές αυτές αριστοποίησης, παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τους εξής βασικούς λόγους:
(α) Υπάρχει μια μεγάλη κατηγορία πολλών ποικίλων και ενδιαφερόντων διοικητικών και γενικά οικονομικών προβλημάτων, τα οποία μορφοποιούνται και επιλύονται ως προβλήματα γραμμικού προγραμματισμού ή ως προβλήματα αριστοποίησης σε δίκτυα, και το πιο σημαντικό
(β) Έχουν αναπτυχθεί αποτελεσματικοί αλγόριθμοι πολυωνυμικού χρόνου με τους οποίους επιλύονται προβλήματα πολλών δεκάδων χιλιάδων μεταβλητών σε βάση ρουτίνας.
Τέλος, τα προβλήματα αυτά χρησιμοποιούνται ως υπορουτίνες για την επίλυση πιο σύνθετων και δύσκολων προβλημάτων αριστοποίησης. Η ύλη του βιβλίου αυτού διδάσκεται στο μάθημα της "Επιχειρησιακής Έρευνας" στο Γ΄ έτος σπουδών του Οικονομικού Τμήματος του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης.
(απόσπασμα από τον πρόλογο του συγγραφέα)
Τίτλος βιβλίου: | Γραμμικός προγραμματισμός αριστοποίηση σε δίκτυα |
---|
Εκδότης: | σοφία A.E. |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Λουκάκης Μανώλης (Συγγραφέας)
|
ISBN: | 9789608743885 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | 2010 | Διαστάσεις: | 24x17 |
---|
Κατηγορίες: | Επιστήμες > Θετικές > Μαθηματικά |

Λίλλης, Γιώργος
Ο Γιώργος Λίλλης γεννήθηκε στη Γερμανία το 1974. Ένα χρόνο αργότερα με την οικογένειά του εγκαθίσταται στην Ελλάδα. Στην αρχή στην Αθήνα και μετά στο Αγρίνιο, τόπο καταγωγής του, μέχρι την επιστροφή στη Γερμανία το 1996 όπου ζει και εργάζεται από τότε. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα Γερμανικά κι έχουν παρουσιαστεί σε περιοδικά και ανθολογίες του εξωτερικού. Μεταφράσεις, ποιήματα και δοκίμιά του έχουν δημοσιευτεί και σε διάφορα ελληνικά λογοτεχνικά περιοδικά ("Ποίηση", "Μανδραγόρας", "Δέντρο", "Ακτή", "Γραφή"). Επιμελείται ραδιοφωνικές εκπομπές στη Γερμανία στις οποίες παρουσιάζει Έλληνες ποιητές και μουσικούς (μεταξύ άλλων τους Νίκο Καββαδία, Νικόλα Άσιμο και Μίκη Θεοδωράκη). Έχει μεταφράσει στα ελληνικά Βισλάβα Σιμπόρσκα, Έριχ Φριντ, Λι Τάι Πε καθώς και Ινδιάνους ποιητές. "Η χώρα των κοιμωμένων υδάτων" (εκδ. "Μανδραγόρας", 2001) πρόκειται σύντομα να εκδοθεί και στη Γερμανία.