Θητεία στην ελευθερία
Τα κείμενα του βιβλίου έχουν δημοσιευθεί στην "Καθημερινή" τα τελευταία δέκα χρόνια. Το στοιχείο που τα συνδέει μεταξύ τους είναι η αναγνώριση της ελευθερίας ως υπέρτατης αξίας. Μια αναγνώριση που εκτείνεται στις λογικές συνέπειες και τις λογικές προϋποθέσεις της ελευθερίας. Λογική συνέπεια της αρχής της ελευθερίας είναι το δημοκρατικό καθεστώς με τα ατομικά δικαιώματα. Λογική προϋπόθεση για μια άξια άσκηση της ελευθερίας είναι η παιδεία και ένα βιοτικό επίπεδο απαλλαγμένο από την ανέχεια. Αυτές οι παραδοχές περιχαράζουν το πεδίο της κεντρικής προβληματικής των άρθρων αυτών. Άλλα θέματα όπως, για παράδειγμα, η περιφρούρηση της ειρήνης ή η επικράτηση του ορθού λόγου στις ανθρώπινες σχέσεις και στις μεταφυσικές αναζητήσεις απορρέουν, άμεσα ή έμμεσα, απ' αυτές.
Από τις ίδιες βάσεις απορρέουν και οι ηθικές επιταγές που εκφράζονται ή διαφαίνονται μέσα στα άρθρα αυτά. Ο συντάκτης τους πιστεύει ότι ηθική αξιοσύνη μιας πράξης -ή μιας ζωής- υπάρχει όταν κίνητρό της είναι η ίδια η πράξη, η ικανοποίηση από την τέλεσή της, χωρίς την υστεροβουλία κάποιας ανταμοιβής σε τούτην ή σε κάποιαν άλλη ζωή.

Τόκα - Καραχάλιου Μελίτα
Η Μελίτα Τόκα - Καραχάλιου (1940-2022) γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη από γονείς εκπαιδευτικούς της Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης. Η καταγωγή της μητέρας από Σμύρνη και του πατέρα από Θεσσαλονίκη. Πτυχιούχος της Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας από το Α.Π.Θ. Έκανε μεταπτυχιακές σπουδές στη Sorbonne στις οπτικοακουστικές μεθόδους διδασκαλίας. Δίδαξε σε πολλά σχολεία το ιδεόγραμμα (σχηματικό ποίημα) και έδωσε πολλές διαλέξεις με το ίδιο θέμα. Μέλος της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης, της Εταιρείας Συγγραφείς της Μεσογείου (Γαλλία) και της Εθνικής Εταιρείας Ελλήνων Συγγραφέων Κύπρου. Ποιήματά της μεταφράστηκαν σε πέντε ξένες γλώσσες. Πολλές διακρίσεις και δημοσιεύσεις σε ανθολογίες, λογοτεχνικά περιοδικά σε Ελλάδα και εξωτερικό. Το 2010 τιμήθηκε στο Παρίσι από τις Χρυσές Λέξεις της Γαλλοφωνίας με το μετάλλιο για το "διάλογο των πολιτισμών". Το 2012 ο Γάλλος Πρόξενος την τίμησε για την προσφορά της στα γράμματα και στον πολιτισμό. Από τις 10 ποιητικές της συλλογές, οι οκτώ είναι δίγλωσσες. Μετέφρασε έργα από τη γαλλική στην ελληνική και από την ιταλική στην ελληνική. Το δοκίμιό της "Από τον Θεόκριτο στο λογογράφημα" μεταφράστηκε στο Ελληνικό Τμήμα του Πανεπιστημίου της Aix-en-Provence το 1998 από την Renee Jacquin. Η ποιητική της συλλογή "Ανάφλεξη στιγμών" παρουσιάστηκε από τον Julien Blaine (περιοδικό Doc(k)s) στο φεστιβάλ ποίησης "Φωνές της Μεσογείου", Lodeve 2007, Γαλλία. Το 2013 η Renaissance Francaise, κίνημα πολιτιστικό στη Γαλλία, την τίμησε με αργυρό μετάλλιο για την προσφορά της στον πολιτισμό. Το περιοδικό "Το Κοράλλι" έκανε αφιέρωμα για το έργο της το 2015 στο τεύχος 6. Στο βιβλίο-μελέτη του Πέτρου Γκολίτση, "Η "άλλη" ποιητική Θεσσαλονίκη", εκδόσεις Ρώμη, Θεσσαλονίκη 2016, γίνεται κριτική μελέτη στο λογοτεχνικό της έργο.