Σιντάρτα
Ένα βιβλίο του οποίου το βάθος είναι κρυμμένο με μεγάλη μαεστρία κάτω από μιαν εκπληκτικά απλή και διαυγή γλώσσα. Μια διαύγεια η οποία ρίχνει έξω από απολογισμούς και υπολογισμούς την πνευματική ακαμψία του φιλολογικού φιλισταϊσμού, που πάντοτε γνωρίζει ακριβώς τι είναι καλή και τι κακή λογοτεχνία.
Ο Χέρμαν Έσσε κατάφερε να δημιουργήσει έναν Βούδα που ξεπερνάει κατά πολύ τη γενικά αποδεκτή μορφή του θρύλου κι αυτό είναι πρωτάκουστο, ειδικά για έναν Γερμανό.
Ο "Σιντάρτα", κατά τη γνώμη μου, είναι πολύ πιο δραστικό φάρμακο από την Καινή Διαθήκη.
Χένρυ Μίλλερ
Τίτλος βιβλίου: | Σιντάρτα |
---|
Τίτλος πρωτότυπου: | Siddhartha |
---|
Εκδότης: | Ζαχαρόπουλος Σ. Ι. |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Hesse, Hermann, 1877-1962 (Συγγραφέας) Κώνστας, Γιώργος (Μεταφραστής)
|
ISBN: | 9789602080115 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Σειρά εκδότη: | Κλασική Λογοτεχνία | Σελίδες: | 141 |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Ιανουάριος 1988 | Διαστάσεις: | 17x12 |
---|
Κατηγορίες: | Λογοτεχνία > Μεταφρασμένη λογοτεχνία > Κλασική Μεταφρασμένη Λογοτεχνία |

Ζέρβας Αντώνης
Ο Αντώνης Ζέρβας (1953-2022) γεννήθηκε στον Πειραιά το 1953. Σπούδασε κοινωνιολογία της λογοτεχνίας στο Παρίσι και αγγλική φιλολογία στο Λονδίνο (1970-1980). Οι δύο μεταπτυχιακές του εργασίες αφορούσαν στη "Λειτουργία της αναπαράστασης στα 'Pisan Cantos' του Έζρα Πάουντ" και στα "Προβλήματα των ευρωπαϊκών πρωτοποριών του 20ού αιώνα: Ιμαγισμός και Βορτικισμός", αντίστοιχα. Το 1978 άρχισε υπό τη διεύθυνση του Henri Meschonnic τη διδακτορική του διατριβή με θέμα: "Η μετάφραση ως δομική δύναμη των Cantos του Έζρα Πάουντ", η οποία έμεινε ατέλειωτη. Μετά τη στρατιωτική του θητεία (1980-1982), ανέλαβε καθήκοντα συμβούλου διευθύνσεως στο Ευρωπαϊκό Πολιτιστικό Κέντρο Δελφών και ανέπτυξε ποικίλη δράση στον τομέα των πολιτιστικών θεμάτων τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο. Από το 1984 εργάστηκε στο μεταφραστικό τμήμα της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της Ε.Ε. στις Βρυξέλλες. Εμφανίστηκε στα γράμματα το 1972 με τις δύο ποιητικές συλλογές "Τετράδιο" και "Τελχίνες", ουσιαστικώς όμως το πρώτο βιβλίο του ήταν η "Ανάσταση της Κυρά Τσίνης" (Καστανιώτης, 1983). Συνεργάστηκε με τα σημαντικότερα λογοτεχνικά περιοδικά της εποχής του, αρχής γενομένης από τη "Συνέχεια" (1973), και συμμετείχε στη συντακτική επιτροπή των περιοδικών "Χώρα" (1977) και "Ίνδικτος". Είχε συμμετάσχει επίσης ως ομιλητής σε πολλά συμπόσια και συνέδρια. Τακτικός συνεργάτης της κυριακάτικης "Καθημερινής" και της κυριακάτικης "Αυγής". Το μεταφραστικό του έργο συμπεριλαμβάνει Αμερικανούς, Γάλλους, Εγγλέζους και Ιταλούς ποιητές, φιλοσοφικές και φιλολογικές μελέτες. Τα "Άσματα της Πίζας" του Έζρα Πάουντ ήταν υποψήφια για το Ευρωπαϊκό Αριστείο Μετάφρασης 1996.