Δέρμα από πεταλούδες
Το δέρμα μου είναι γεμάτο από πεταλούδες, από σκιρτήματα φτερών - φτερουγίζουν πέρα από τον κάμπο και απολαμβάνουν το μέλι τους και πετούν στο σπίτι και πεθαίνουν με μικρούς θλιβερούς σπασμούς, και ούτε ένας κόκκος γύρης δεν έχει διαταραχτεί από τα ελαφρά πόδια. Γι' αυτούς είναι ο ήλιος, ο πυρακτωμένος, απέραντος, γηραιότερος από το χρόνο...
Το δέρμα μου είναι γεμάτο από πεταλούδες
Κάριν Μπόγιε
Τίτλος βιβλίου: | Δέρμα από πεταλούδες |
---|
Υπότιτλος βιβλίου: | Επιλογές σουηδικής ποίησης |
---|
Τίτλος πρωτότυπου: | Hud av Fjärilar |
---|
Εκδότης: | Intellectum |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Συλλογικό έργο (Συγγραφέας) Södergran, Edith (Συγγραφέας) Boye, Karin, 1900-1941 (Συγγραφέας) Tranströmer, Tomas, 1931-2015 (Συγγραφέας) Mossaed Jila (Συγγραφέας) Καϊτατζή - Χουλιούμη, Δέσποινα (Μεταφραστής)
|
ISBN: | 9786188373112 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Μαλακό |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Μάιος 2018 | Διαστάσεις: | 20x17 |
---|
Κατηγορίες: | Λογοτεχνία > Μεταφρασμένη λογοτεχνία > Ποίηση |

Δημάκης Πάνος
Ο Πάνος Δημάκης μεγάλωσε στο Άστρος Αρκαδίας και από το 1995 ζει στην Αθήνα, όπου σπούδασε Αγγλική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Δούλεψε για 18 μήνες ως μεταφραστής στην Οργανωτική Επιτροπή των Ολυμπιακών Αγώνων του 2004 στην Αθήνα. Έχει μεταφράσει αφηγήματα από τα αγγλικά και τα ιταλικά, καθώς και έργα του Νίκου Καζαντζάκη (Ο καπετάν Μιχάλης, Ο ανήφορος). Διατηρεί μεταφραστικό γραφείο, όπου ασχολείται κυρίως με οικονομικά και νομικά κείμενα. Διδάσκει επίσης εδώ και χρόνια επαγγελματικά αγγλικά και ισπανικά σε στελέχη πολυεθνικών εταιρειών. Μιλάει 8 γλώσσες. Έχει γράψει τα εξής βιβλία: το λεξικό Βερβενιώτικο ιδίωμα, το αγγλικό ετυμολογικό λεξικό Etymolexicon και το μυθιστόρημα Δεκαεπτά κλωστές, το οποίο θα μεταφερθεί στη μικρή οθόνη από την Cosmote TV σε σενάριο Μιρέλλας Παπαοικονόμου και σκηνοθεσία Σωτήρη Τσαφούλια. (Πηγή: "Εκδόσεις Διόπτρα", 2023)