Λεξικό συνωνύμων-αντωνύμων της νέας ελληνικής γλώσσας
Το "Λεξικό συνωνύμων-αντωνύμων της νέας ελληνικής γλώσσας" διευρύνει, εμβαθύνει και εμπλουτίζει τη γνώση και τη χρήση της γλώσσας μας.
Περιλαμβάνει:
- τον μεγαλύτερο πλούτο συνωνύμων και αντωνύμων σε σχέση με κάθε άλλο νεοελληνικό λεξικό (250.000 συνώνυμα και αντώνυμα)
- 500 σχόλια που εξηγούν τις διαφορές σημασιολογικά συγγενών λέξεων ή φωτίζουν τις επικοινωνιακές τους ιδιαιτερότητες
- συνώνυμα για όλες τις σημασίες κάθε λήμματος όπως σε ένα ερμηνευτικό λεξικό
- επιλεγμένα παραδείγματα για την κατανόηση της χρήσης των συνωνύμων
- διάταξη των συνωνύμων ανάλογα με τη σημασιολογική τους εγγύτητα
- υφολογικούς και σημασιολογικούς χαρακτηρισμούς της χρήσης των συνωνύμων (οικείο, λόγιο, λαϊκό κ.λπ.)
Τίτλος βιβλίου: | Λεξικό συνωνύμων-αντωνύμων της νέας ελληνικής γλώσσας |
---|
Υπότιτλος βιβλίου: | Λεξιλογικός θησαυρός: 250.000 συνώνυμα και αντώνυμα παραδείγματα για τη σωστή χρήση των συνωνύμων: 500 σχόλια για τις διαφορές των συνωνύμων |
---|
Εκδότης: | Κέντρο Λεξικολογίας |
---|
Συντελεστές βιβλίου: | Μπαμπινιώτης Γεώργιος (Συγγραφέας) Μαλισιόβας Βασίλης (Επιμελητής)
|
ISBN: | 9789608975194 | Εξώφυλλο βιβλίου: | Σκληρό |
---|
Στοιχεία έκδοσης: | Σεπτέμβριος 2011, 1η έκδοση | Διαστάσεις: | 24x15 |
---|
Κατηγορίες: | Εκπαίδευση > Λεξικά - Γραμματική > Ελληνικά > Νέων |

Ζέρβας Αντώνης
Ο Αντώνης Ζέρβας (1953-2022) γεννήθηκε στον Πειραιά το 1953. Σπούδασε κοινωνιολογία της λογοτεχνίας στο Παρίσι και αγγλική φιλολογία στο Λονδίνο (1970-1980). Οι δύο μεταπτυχιακές του εργασίες αφορούσαν στη "Λειτουργία της αναπαράστασης στα 'Pisan Cantos' του Έζρα Πάουντ" και στα "Προβλήματα των ευρωπαϊκών πρωτοποριών του 20ού αιώνα: Ιμαγισμός και Βορτικισμός", αντίστοιχα. Το 1978 άρχισε υπό τη διεύθυνση του Henri Meschonnic τη διδακτορική του διατριβή με θέμα: "Η μετάφραση ως δομική δύναμη των Cantos του Έζρα Πάουντ", η οποία έμεινε ατέλειωτη. Μετά τη στρατιωτική του θητεία (1980-1982), ανέλαβε καθήκοντα συμβούλου διευθύνσεως στο Ευρωπαϊκό Πολιτιστικό Κέντρο Δελφών και ανέπτυξε ποικίλη δράση στον τομέα των πολιτιστικών θεμάτων τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο. Από το 1984 εργάστηκε στο μεταφραστικό τμήμα της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της Ε.Ε. στις Βρυξέλλες. Εμφανίστηκε στα γράμματα το 1972 με τις δύο ποιητικές συλλογές "Τετράδιο" και "Τελχίνες", ουσιαστικώς όμως το πρώτο βιβλίο του ήταν η "Ανάσταση της Κυρά Τσίνης" (Καστανιώτης, 1983). Συνεργάστηκε με τα σημαντικότερα λογοτεχνικά περιοδικά της εποχής του, αρχής γενομένης από τη "Συνέχεια" (1973), και συμμετείχε στη συντακτική επιτροπή των περιοδικών "Χώρα" (1977) και "Ίνδικτος". Είχε συμμετάσχει επίσης ως ομιλητής σε πολλά συμπόσια και συνέδρια. Τακτικός συνεργάτης της κυριακάτικης "Καθημερινής" και της κυριακάτικης "Αυγής". Το μεταφραστικό του έργο συμπεριλαμβάνει Αμερικανούς, Γάλλους, Εγγλέζους και Ιταλούς ποιητές, φιλοσοφικές και φιλολογικές μελέτες. Τα "Άσματα της Πίζας" του Έζρα Πάουντ ήταν υποψήφια για το Ευρωπαϊκό Αριστείο Μετάφρασης 1996.